English

狗与东西方文化

2000-01-12 来源:生活时报  我有话说

您爱狗吗?您知道由于历史、文化和心态的不同东西方人对待狗有何不同吗?

近年来,在中国城市虽也兴起以狗为宠物的风气,农村也有不少人喜欢养狗。但是,我们中国人从民族感情、文化传统、思维方式上对狗是不宽容的,翻开我们的汉语辞典,凡是同“狗”连在一起的成语、词组,大都含有贬意。如“狗急跳墙”、“狼心狗肺”、“狗仗人势”、“狗嘴里吐不出象牙来”、“狗咬吕洞滨”……有人有点生活作风问题,被称之为“偷鸡摸狗”。

可是西方人在对待狗的问题上和我们中国人恰恰相反。他们普通认为“狗是人类最忠实,最可靠的朋友”。西方的孩子们从小最喜欢听的故事叫“义犬救主”。在英文词汇里,凡是和“dog”(狗)连在一起的词,大都是褒义词(少部分受圣经影响的除外)。比如,“:Top-dog”直译为“顶头的狗”,实际含义是“有最高权威的”、“胜利者”。“Luckydog”直译为“幸运的狗”,中国人如赶上新年,人家祝贺您在新的一年中成为“Luckydog”,您准特不高兴,而西方人会高兴地跳起来。“Everydoghashisownday”,直译为“每只狗都有自己的日子”,实际上是俗语“凡人皆有得意日”。

最近在报上看到一则消息,美国出版一本专门写美国前总统布什养的那只狗的书,书名叫《美国第一狗》(《AMERICANNo.IDog》)发行量居然高达数百万册,大大超过了布什亲自写的自传。这在中国人心中,是难以想象的。

曾应马耳他政府的邀请,我随同中国政府旅游代表团前往访问。有一天,马耳他希尔顿饭店总经理邀我们代表团到他家做客。总经理在客厅首先向我们介绍了他的美丽妻子:“这是玛莉,我的夫人”。接着他又说:“现在我介绍一下我们家庭第三成员,也是最忠诚的成员……”我四下望着,不见一个人影。心想他大概要介绍他的孩子,也许正在外地上大学。万万没料到,他把手一挥,一只大狗从客厅的角落里跑出来。“这是我家重要成员——威廉。威廉,向客人们表示热烈欢迎。”他刚说完,大狗便抬起前腿朝我们摆了又摆,表示欢迎。

记得很久以前,我陪同一位英国对华友好人士在北京街头散步,横过马路时正碰上红灯,我们停了下来,但看见几位行人闯红灯过马路。见此情况,这位英国人讲道,他有一只可爱的小狗,很懂人性儿,过马路时,若遇上红灯,也会乖乖地停下来。他讲得津津有味,我听了很是生气,我厉声问道:“你这位对华友好人士,怎么用狗来比中国人呢?!”接着便是一通批评,这位人士不知如何是好。后来,我了解了西方人对狗的心态后,我的气似乎消了一些。

西方人不了解我们中国人关于狗的“观念”和“心态”,不仅产生误解,而且还闹过不少笑话呢!记得“文化大革命”期间,一位自称“汉学家”的驻华记者,也出了“洋相”。那时,北京到处都贴着大字报,有的大字报写着:“砸烂×××他妈的狗头!”没想到这位驻华记者写报道竟引用了大字报的这句口号。我读后,差一点笑破了肚皮。这位记者直接翻译成“砸烂×××他妈妈养的那只狗的脑袋瓜儿!”您看,可笑不可笑!

(之二十四)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有